Ist Kabul von IRANERN GEGRÜNDET WORDEN??? SAGT MIR BITTE DASS ES FALSCH IST! ICH HAB DAS GERADE IM WIKIPEDIA GELESEN!!!
Geschichte [Bearbeiten]
Das Fort von Kabul: Bala Hissar
Die antike Stadt Kabura wurde vor mehr als 2500 Jahren im Tal des Hindukusch von iranischen Stämmen gegründet. Der Avesta und Schahnama zufolge wurde Kabul von Esfandiyar, einem iranischen Helden, gegründet. Während der Herrschaft der Achämeniden gehörte Kabul zur Satrapie Gandhara und war neben der Hauptstadt Taxila ein wichtiger Handelsknotenpunkt am Hindukusch.
| Subjects: Kabul jan | |
Comments...
» Silvester 31.12.2009
« 2009 geht, 2010 kommt!



JackSparrow,
wer hat gegen was verstoßen? Zudem habe ich gezielt das deutsche Forum ausgewählt, um nur deutsch zu lesen!
AliGee,
vielleicht kannst du mir sagen was nicht genau der Wahrheit entspricht, würde gegebenfalls nachschlagen und das erkundigen.
1. Ich denke amar ist auch Afghane…. vielleicht kann er sich dazu äußern
2. Zitat von dir: “Ihr müsst erstmal verstehen, dass euer Farsi ein Dialekt aus der Sprache Dari ist, den ihr übernommen habt, als ihr einst in Ariana bzw. Afghanistan einmarschiert seid“
Welche Sprache haben sie denn vorher gesprochen?
die haben meinen beitrag gelöscht, siehst du proud of, so sind die, darfst hier deine meinung nicht schreiben oder ehrlich antworten, verstehst du was ich jetzt meine.
“Ihr müsst erstmal verstehen, dass euer Farsi ein Dialekt aus der Sprache Dari ist, den ihr übernommen habt, als ihr einst in Ariana bzw. Afghanistan einmarschiert seid“
Wenn es nur das ist, was du zu sagen hast, muss ich mir keine großartigen Gedanken darüber machen. Es ist nicht mal der Schwerpunkt meines Beitrages gewesen. Mir ging es in dem Fall auch nciht darum was sie vorher gesprochen haben, sondern woher die Sprache Farsi ursprünglich stammt.
@ Samin: wenn du andere Mitglieber beleidigst dann werden deine Beitärge gelöscht. Du bist nicht reif genug sachlich mit zu diskutieren statt leute zu beleidigen!
Soweit ich es weiß Iran bedeut doch Land von Arier. Unsere Geschichte und Sprachen sind so sehr miteinander geschmolzen, dass es kaum möglich ist zu sagen wer von wem abstamm. Fakt ist das wir alle Iraner und Afghaner Ariesche Abstammung haben.
جمشید، 2-7
جمشید، 6-15
جمشید، 6-20
جمشید، 6-22
جمشید، 6-23
جمشید، 6-24
جمشید، 6-25
ضحاک، 5-20
ضحاک، 6-4
ضحاک، 6-8
ضحاک، 6-11
ضحاک، 11-23
ضحاک، 11-27
فریدون، 3-3
فریدون، 3-14
فریدون، 6-29
فریدون، 7-7
فریدون، 7-8
فریدون، 7-27
فریدون، 7-28
فریدون، 9-4
فریدون، 13-16
فریدون، 13-26
فریدون، 13-29
فریدون، 14-2
فریدون، 14-5
فریدون، 18-13
فریدون، 22-9
فریدون، 22-11
فریدون، 23-18
فریدون، 26-24
فریدون، 30-6
منوچهر، 2-1
منوچهر، 3-8
منوچهر، 14-12
منوچهر، 23-20
منوچهر، 24-21
منوچهر، 24-29
منوچهر، 25-5
منوچهر، 29-28
منوچهر، 30-3
منوچهر، 31-7
منوچهر، 37-4
منوچهر، 42-16
منوچهر، 55-25
پادشاهی نوذر، 1-27
پادشاهی نوذر، 2-3
پادشاهی نوذر، 3-4
پادشاهی نوذر، 3-13
پادشاهی نوذر، 3-17
پادشاهی نوذر، 3-19
پادشاهی نوذر، 3-25
پادشاهی نوذر، 4-1
پادشاهی نوذر، 4-18
پادشاهی نوذر، 5-1
پادشاهی نوذر، 5-16
پادشاهی نوذر، 5-16
پادشاهی نوذر، 8-8
پادشاهی نوذر، 8-19
پادشاهی نوذر، 8-26
پادشاهی نوذر، 9-29
پادشاهی نوذر، 10-6
پادشاهی نوذر، 10-9
پادشاهی نوذر، 10-23
پادشاهی نوذر، 15-12
پادشاهی نوذر، 16-4
پادشاهی نوذر، 16-9
پادشاهی نوذر، 17-3
پادشاهی نوذر، 17-16
پادشاهی نوذر، 17-21
پادشاهی زوطهماسپ، 1-15
پادشاهی زوطهماسپ، 2-15
پادشاهی گرشاسپ، 1-19
پادشاهی گرشاسپ، 2-5
پادشاهی گرشاسپ، 3-23
پادشاهی گرشاسپ، 3-24
پادشاهی گرشاسپ، 4-12
پادشاهی گرشاسپ، 5-7
پادشاهی گرشاسپ، 5-10
پادشاهی گرشاسپ، 5-23
پادشاهی گرشاسپ، 6-5
پادشاهی گرشاسپ، 6-15
پادشاهی گرشاسپ، 6-20
پادشاهی گرشاسپ، 6-26
پادشاهی گرشاسپ، 7-3
پادشاهی گرشاسپ، 7-8
پادشاهی گرشاسپ، 7-23
کیقباد، 1-7
کیقباد، 4-6
کیقباد، 4-26
کیقباد، 5-7
کیقباد، 5-17
کیقباد، 5-19
پادشاهی کیکاووس و رفتن او به مازندران، 1-16
پادشاهی کیکاووس و رفتن او به مازندران، 2-18
پادشاهی کیکاووس و رفتن او به مازندران، 2-24
پادشاهی کیکاووس و رفتن او به مازندران، 3-20
پادشاهی کیکاووس و رفتن او به مازندران، 3-26
پادشاهی کیکاووس و رفتن او به مازندران، 4-1
پادشاهی کیکاووس و رفتن او به مازندران، 5-13
Home Search Browse
http://shahnameh.recent.ir/default.aspx?p=search_pattern&q=%D8%A7%D9%8A%D8%B1%D8%A7%D9%86&l=0
In welcher Sprache und von wem und wo ist Shahnahmah bzw. Shahnameh geschrieben; wohl gemerkt Shahnamah mit “hegardak”
Jawohl, Dari ist eine alte Bezeichnung (seit Rudaki und Ferdaussi bzw. Nezami e Ganjawi) für neupersische Sprache.
In fast allen deutschen Universitäten Deutschlands gibt es ein Institut für Iranistik. Was bedeutet Iranistik? Iranistik bedeutet die Sprache und Literatur aller iranischen Sprachen (Parsi, Paschai, Paschtu, Kurdi und Belutschi usw).
Zeiten:
Altpersische Sprachen bzw., altiranische Sprachen: Urzeiten bis 600)
Mittelpersische bzw. mitteliranischen (600 vor Christus – bis ca. 900 nach Christus, also Ersetzung der Altschrift in arabische Schrift), ca. 200 Jahr gab es keine Buchstaben ; es hat zwei hundert Jahre gedauert, bis Buchstaben wie P, G, Tsch und Ze (Je bzw. englisch G)
Neupersisch oder neu-iranische Sprache 900 n. Christus : Vater der Sprache und Literatur ; Rudaki
Dari oder Neupersisch hat seit ca. 1100 Jahren Schrift und Literatur, die wir heute (persisch-sprechende und verstehenden (fast alle Paschtunen verstehen Farsi, mehr oder minder) Menschen in Tadchikistan, Usbekistan, Iran, Afghanistan, Pakistan und Indien bei Parsen). Dari oder Persisch bzw. Farsi oder Parsi sind gleiche bzw. ähnliche Wörter für selbe Bedeutungen, genauso wie Afghan für Paschtun oder Pathan, auch für afghanische Staatsbürger. vgl. auch Germanistik:
Altdeutsch (vor 1000 Jahren
Mitteldeutsch (vor Reformation)
Neudeutsch (seit Luther)
es gibt seit Jahrhunderten eine Verdrängung bei den herrschenden Klassen und Stämmen in Afghanistan. Ariana oder Aryana sind latinisierte und griechische Formen für Iran, ob es “Afghanen” oder “Iraner” passt oder nicht.
Ich glaube, man sollte eigentlich unterscheiden können zwischen den Gereden der afghanischen Regierungpropagandisten und der Wissenschaftler;
Macht Euch nicht lächerlich mit afghanischen und iranischen Propaganisten. Farsi bleibt Parsi; Araber haben “Parsi” zu Farsi; “apagan” zu afghan gemacht! Es ist richtig oder habe ich recht (!?!).
Unterzeichnet von Müllschreiber ;-)
“In fast allen deutschen Universitäten
Deutschlands gibt es ein Institut für Iranistik. Was bedeutet
Iranistik? Iranistik bedeutet die Sprache und Literatur aller
iranischen Sprachen (Parsi, Paschai, Paschtu, Kurdi und Belutschi usw).”
Das ist genau das, was ich als eine Frechheit bezeichne. Und zwar kam die Dominierung des Begriffs Iran durch Iraner selbst, obwohl es Arian heißt. Wir Afghanen haben uns Arier genannt und nicht Iraner. Genauso nennen sich beispielsweise afghansiche companys so, oder nennen Kinder Ariana oder Arian. Nie wurder der Begriff “Iran” von Afghanen selber in Umlauf gebracht. Das zeigt minderwertigkeitskomplexe von Iranern, ihren Namen des Landes so hervor zu heben und den Begriff Arian weg radieren zu müssen. Zudem ist heute der Name “Iran” als ein politisches Symbol bekannt und oft wird von unwissenden gedacht, dass all die Sprachen
einen Bezug auf das Land Iran haben.
Afghanische Professoren, Historiker, Wissenschaftler nennen es indoarische Sprache und nicht
indoiranische Sprache.
Da nun mal Iraner keine negativen Vergangenheiten auf das Land bezogen, wie die Afghanen seit 30 Jahren haben, ist es klar, dass Afghanen sich nicht mit der Historik und Literatur beschäftigen können.
Und nochmal zur Bestätigung, Dari ist nicht Farsi, Farsi ist ein Dialekt aus Dari bzw. Dar-en bar Aria, der von Iranern gesprochen wird und Perser selber haben ihren Dialekt Parsi genannt ;)
ProudOf Jan,
Wie Recht Du eigentlich hast; jawohl die arabische Sprache als semitische Sprache ist der Grund, warum soviele Ableitungen, Divergenzen, Deklinationsformen bzw. Flexionen und Wortveränderungen gibt. z.B. Kataba, Katabu, Kataban, Ketab, Maktob, Maktab usw usf.
Außerdem gibt es dort diakritische Zeichen wie “Akut”, “Gravis” und doppelte Apostroph. Ferner gibt es im Arabischen kaum Vokale; also sowohl im Neupersischen (von Paschtunen dominierte Regierung Afghanistans hat Farsi im Jahre 1965 in Dari umbenannt; ein sehr kleverer Schachzug) wie auch im Arabische gibt es kaum Vokale zwischen Wörtern.
Nehmen wir die Flexion a als Alef mit diakritischen Zeichen a mit Strich oben = a ; a mit Strich unten wird i; a mit einem Apostroph wird o und a mit doppelten Apostrophen wird on und schließlich a mit Mad wird aa. Bitte korrigierst Du, oh Du großer Sprachwissenschaftler, falls ich etwas falsches sage oder Müll mache, oh Du großer Müllentsorger. Spaß muß sein!
Iran, Ayran, Iranfar, Iranschahr, Arian, Ariana, Aryana, Arianfahr, Arianschahr sind die Varianten des Begriffes Iran Aran usw. ايران ٫افغانستان آذربايجان Iran, Afghanistan und Azerbaijan (Azarbadgan): Sind diese nicht alle mit a ( alef) geschrieben? und enden nicht mit “an” ? oder irre ich mich.
“An” bzw. “stan” “ostan” bedeuten in Farsi oder Dari sowie “Gebiet”, “Ort”, “Land”. Falls Du aus Afghanistan stammen würdest, dann zähle bitte wieviele Orte, Provinzen und Städte und Dörfer in Deiner Heimat mit “an” enden? (Du brauchst nicht viel nachzudenken); denke z.B. an Laghman. Hier ist Farsi mit Paschtu gemischt, genau so wie Urdu mit englisch und hindi.
Also Du hast meine Frage nicht beantwortet, wer , wann und wo Shahnameh geschrieben hat. Das nehme ich wirklich übel. Du nimmst mich nicht ernst. Ich weine wie Karzai.
Das Meisterwerk Shahnahma hat Ferdaussi bzw. Ferdoussi in der Zeit der Ghaznawiden (um 1000 nach Christus) in Ghazna (heute Ghazni) geschrieben. Dort wird die fünftausendjährige Kulturgeschichte der iranischen Mythologie verankert. Er war in Ghazni ca. 35 Jahren. Hier kommen etliche Male der Begriff Iranايرانvor.
Afghanistan gab es in dieser Zeit nicht und auch bis 1919 offiziell nicht. Es gibt keine schriftliche Nachweise über Afghanistan, auch wenn Paschtunen seit Ahmad Khan Abdali die Macht übernommen hatte.; nur bei Engländern gab es einen Begriff “Afghanenland”, der im Vertrag von England und Persien im 19. Jhd. niedergeschrieben war.
Für Farsi und Dari hier einige Links:
http://armaghanmille.files.wordpress.com/2009/05/6.jpg
http://armaghanmille.files.wordpress.com/2009/05/7.jpg?w=550&h=199
http://armaghanmille.wordpress.com/2009/05/
Erst 1350+621/622 = 1971/1972 wurden die Lesebücher von Farsi zunächst in Farsi e Dari und danach in Dari umbenannt.
Es kommt nun darauf an, ob Du überhaupt Farsi oder Dari lesen kannst. Und ich weiß nicht, warum die afghanischen Staatswissenschaftler solche Behauptungen machen, die der prinzipiellen Überprüfbarkeit nicht standhalten. Sie machen sich wirklich lächerlich.Es ist wahr, dass die Begriffe wie Farsi e Darbari = Hofsprache = Dari und Farsi von afghanischen Regierungen als politisches Instrument mißbraucht wurden oder hin und wieder werden. Es ist nicht alles Gold, was glänzt. Lassen wir uns nicht mit spannen für verlogene, falsche Staatsdoktrine der afghanischen Machthaber. Die Bevölkerung spricht weiterhin Farsi und Paschtunen sagen immer noch Parsi. Stellt mal vor, afghanische Regierung versucht seit 50 Jahren, Dari durchzusetzen, aber vergeblich.
Sicherlich kennst Du ProudOf Jan, einen afghanischen “Sprachwissenschaftler” namens Dr. Halim Tanwir. Er viele dichte und dünne Bücher geschrieben und meinte “Afghanistan” ist fünftausend Jahre alt und die Sprache Dari sei Sprache der Afghanen und Pahlawi sei Sprache der Iraner.
Hier einige Informationen und Beiträge von ihm. Er hat seine Meinung und Emotionen zum Ausdruck gebracht. Da hat er das Recht, seine Meinung wie ihm beliebt in Wort, Bild und Tat darzutun.
http://www.sadayeafghan.com/showmultimedia.php?aid=126
http://www.sadayeafghan.com/msg.php?id=38
http://www.sadayeafghan.com/article.php?id=20
Dr. Tanwir moderiert eine Literatursendung , stellt die Bücher vor und bespricht diese Bücher, also eine Art Rezension:
http://www.avapress.com/images/docs/000015/n00015775-b.jpg
Eines Abend im Jahre 2010 geschah in Television e Melli Afghanistan (für Afghanistan so genannt) ( RTA = Radio und TV Afghanistan für Außenwelt), wohl gemerkt “national” ist z.B. in Deutschland irgendwie verpönt) etwas Merkwürdiges:
Zwischen Ansage und Bild gab es keine Kongruenz, so Übereinstimmung, wie so oft in Afghanistan der Fall ist zwischen Sagen und Tun. Dr. Tanwir stellte “die tabellarische Koranübersetzung in Farsi” (so stand im Bild), verfasst von Dr. Abdullah Khamoshi Herawi vor . Das Interessante aber war, dass er sagte: “die tabellarische Koranübersetzung in Dari und zeigte er im selben Augenblick das Buch vor TV-Kamera “. Dort stand aber das Buch mit obigem Bild.
Dieser Mann macht aber einen Unterschied zwischen Farsi und Dari. War das eine Fehlleistung? oder war eine Absicht?
ProudOf jan,ich verstehe einige Versuche der afghanischen Regierungen in der Vergangenheit und Gegenwart. Nehmen wir z.B. “die nationale Einheit” (Wahdat e Melli), die Afghanistan nicht besitzt, aber man tut so, als ob sowas wie “Nationale Einheit” exitsiere. Leute werden des Landesverrates bezichtigt, wenn sie nur darauf aufmerksam machen, dass die sog. heilige Kuh wie Wahdat e Melli ein Fata Morgana ist, eine Schimäre, ein Trugbild, ein Schein und kein Sein.Die Geschichte des Afghanenlandes ist voll vom Mord und Erblindung, Palastrevolution und Vaters- und Kindesmord und in jüngster Geschichte auch noch diverse Putsche und Padscha-gardischi (“Königsverkehr”; Königsspaziergang, aber meint eigentlich der Königsumsturz; der König ist tot bzw. ermordet; es lebe der König).Kampf und Töten gehören z.B. zum Überleben einer auf Jajd basierenden Gesellschaft und inbesondere der politischen Klasse des Landes; aber was sind die nicht so brutalen Eigenschaften der Herrschenden; Manipulation, Lug und Trug, Betrug, Tricks. Selbst die von der Regierung eingesetzten Wahlkommission gesteht nach internationalen Infromationen bzw. Druckmaßnahmen Unregelmäßigkeiten in den Wahlen. Dass der Staatspräsident in Afghanistan schließlich nicht gewählt, sondern letztendlich installiert wurde, muß jetzt alles tun, um im Parlament eine Mehrheit zu bekommen. Ist diese Parlamentswahl nun legitim?
- ca. 4000 Beschwerden über Wahlbetrug bzw. Wahlfälschung und Wahlbetrug vor EU-Beobachter
- 1500 Wahllokale haben nicht geöffnet bzw. später geöffent und früher geschlossen
- Tausende von Wahllokalen konnten in paschtunischen Gebieten nicht geöffent werden
- In verschiedenen schiitischen Gebieten, darunter auch in Hazaristan fehlten Wahlzettel
- Ca. 10-15% der Wahlberechtigten in paschtunischen Gebieten haben Leute ihre Stimme abgegeben
- 60% der Wahlberechtigten in Norden des Landes und 50% Wahlberechtigten im Westen des Landes haben ihre Stimmen abgegeben
- Minderjährige haben gewählt
- Männer für ihre Frauen gewählt
- 1 Person hat bis fünf Mal gewählt
- Nomaden dürften in allen Wahllokale wählen Hunderttausende Wahlzettel haben die pakistanischen Taliban im Umlauf gebracht
- die Tinte konnte abgewischt werden
Also, ist die Wahl- frei
- direkt
- geheim
- und
- demokratisch?
So sind auch ihre Wissenschaftler z.B. im Bereich der Geiteswissenschaften. Ihre Bücher beinhalten Fälschungen, Manipulationen, Schein- und Halbwahrheiten. Kritische Überprüfungen gibt es nicht und eine Literaturkritik ist in diesem Lande ein Fremdwort.Es gab ein Stil in der Schrift und ein Kaj Qalami, der von manchen als “Dari” bezeichnet wurde wird. Diese Form von sog. Farsi bzw. Dari wird nun sehr selten gebraucht. Ansonsten wird die Standardsprache (also Dari) herrscht in Afghanistan, abgesehen von einigen ausländischen Filmen, die in Afghanistan mit sog. Dari synchronisiert sind. Dari ist eigentlich ein Standardsprache. Leider denken viele so, als wäre Dari ein Volksmund.Nein Dari ist kein Dialekt, sondern Standard und stanadisierte Sprache. Nehmen wir Pagah = Morgen; Begah =Abend; Parwa =Problem; Parwa nadarad = macht nichts; gapidan = Sagen; Gap = Gespräch oder Ereignis; che Gap shuda; Mordan und Marg = Sterben oder Tod siehe (Mord, ermorden) ; sind echte Farsi bzw. Dari-Bezeichnugen; von Dorfbevölkerung gebraucht; aber manche denken; Sub =Morgen; Sham= Abend; Moshkel =Problem ; Eshkal (Problem) Sobhat = Sagen; Gespräch; Fawt, Wafat (Tod) sind Dari; nein die letzten Wörter sind arabisch, die nun dariisiert worden sind und mit diesen Wörtern damals die sog. gebildteten arabisch sprechenden politischen Klassen angeben wollten. Ich möchte gerne wiederholen, dass P und G die Buchstaben sind, die nicht in semitischen Sprachen (Sami) vorkommen, aber wohl um so mehr in indo-iranischen bzw. in indoeuropäischen Sprachen. Um Mißverständnische zu vermeiden, soll unerwähnt bleiben, dass Arabische und Hebräische ausgezeichnte Hochsprachen mit hohem Niveau sind, genau so Paschtu, Pashai, Kurdi und Belutschi sind die alten neu-iranischen Sprachen mit reichhaltigen kulturellen Wert. Sie sind alle Wiedergeburten aus Vereinigungen von Regvida, Sanskrit und Gathas (Avesta).Amar
Halim Tanwir ist im Vergleich zu Prof. Jawid eine kleine Gurke. Halim weiss zwar viel aber was Prof. Jawid für uns Afghanen im Gebiet der Sprachforschung getan hat, ist nicht zu bezahlen. Schau mal im Google nach…..
Scully Jan,
danke für Hinweis; meinst Du Prof. Ahmad Jawed?
Der im Jahre 2002 in Londom verstorbener Literaturwissenschaftler war echt ein Lingusik, Altphilologe und ein Kenner von Avesta. Nam ke Jawed baschwad, Mordan asan nest (Wer Ewig heißt, stirbt nicht leicht). Er war Zeitgenosse von Ali Akbar Deh Khoda (Choda) und Zabiullah Safa und anderen namhaften Sprachwissenschaftler in Iran. Deh Khodas Wörterbuch ist der Standard-Werk der persischen Sprache bzw. des Dari
ProudOf sollte eigentlich das Wissen, weil alle Dari-Wörterbucher in Iran veröffentlich worden sind. Afghanistan und Tadschikistan gebrauchen offiziell oder inoffiziell diese Wörterbücher.
Jawed studierte die Dari-Literatur in Teheraner Universität. Ohne Bücher aus dem Iran wären wir alle Analphabeten.
Ich glaube, Amarjan hat Proudof-Jan mittlerweile “erlegt” ;-)
Nein, nein Deutsch Jan,
meine Absicht ist weder “erlegen” mit allen Präfixen des Verbes wie ver- über, ent, unter usw, sondern meine Intention ist Überzeugung und keine Manipulation, da Manipulation die Momente der Freiheit und Selbstbestimmung negieren.
Außerdem bin ich selber ein Opfer der Propaganda der afghanischen (Regierung)swissenschaftler. ProudOf Jan hat sehr viel Selbstbewußtsein und Stärke, dass er sich nicht als “erlegen” fühlt. Hier geht es um Kommunikation und Verständigung, Aufklärung und Erhellung und ist keine Zentrale des Machtkampfes.
Deshalb Überzeugung und Beweis
Also Ayran und Aryana unterscheiden sich in der afghanischen Schreibweise und Aussprache auffällig und den Begriff Ayran gab es nie in der Historik, selbst im avestischen heißt es wortwörtlich Aryana. Dem ehemaligen Persien blieb natürlich nichts anders übrig, als einen Namen zu wählen der zumindest auch so ähnlich klingt, wie die alte geographische Bezeichung Afghanistans, denn Aryana durften sie nicht übernehmen, nur zu Recht… Und dann kamen die auf Iran bzw. lächerlilcher Weise auf Ayran und schon haht sich Ayran/Iran überall in der westlichen Welt dominiert. Ja sogar in den Universitäten heißt es Iranistik, schon blödsinnig oder? Obwohl man es Aryanistik bzw. Arianistik nennen sollte. Gib mal auf Wikipedia Aryana ein, dort wirst du den Namen “Iran” unter Aryana finden. Das ist doch krank, wenn man als Perser so extreme komplexe über die eigene Geschichte hat, jeder weiß, dass Alt-Afghanistan Aryana hieß, dafür gibt es genügend Karten. Was hat man denn davon, wenn man so viel unsinn auf Wikipedia verbreitet?
Hindi und Urdu werden zur indo-arischen Sprachfamilie gezählt, sie sind eine Untergruppe der indo-iranischen Sprachfamilie. Was ist das denn für ein durcheinander auf Wikipedia. Das heißt, Pashto und Dari gehören zur iranischen Sprache und parallel gehören Hindi und Urdu zur indo-arischen Sprache. Die iranische Sprachfamile und indo-arische Sprachfamile wiederum ein Unterzweig der indo-iranischen Sprachfamilie. Also das “iranische” muss aber auch überall stecken…lol
Und wie war das vor 1935, da gab es den politisch repräsentativen Namen Iran nicht. Gehörte dann damals etwa Pashto und Dari zur indo-arischen Sprachfamilie?
Man sieht anhand der unlogischen Zuordnung, wie der Iran bzw. die pro Iran orientierten Wissenschaftler den Staatsnamen durch die Welt hoch zu puschen, selbst in der afghanischen Geschichte. Dass die Bücher erst später umbenannt worden sind, hat noch lange nicht zu bedeuten, dass die Sprache schon immer Farsi in Afghanistan hieß. Die Perser haben sich im Arischen gebiet eingedrungen, die Sprache übernommen und sie Parsi genannt. Genauso wie sie die Religion Zaraotustra dort kennenlernten. Damals galt das Land Aryana als Vorbild für Perser, Inder, Araber etc. Wenn du meinst, es sei nicht so, wie hieß denn die Sprache der Afghanen, als die Perser noch nicht im alten Afghanistan bzw. Aryana waren? Der Name Farsi ist nicht so alt wie Dari.
Zu der Koranübersetzung auf Farsi, es hat nichts zu bedeuten. Die Überstzung könnte noch von der Zeit sein, als Afghanistan keinen Wert auf den Namen Dari legte und sich nicht so sehr für die arische Geschichte interessierte. Ebenso ist es sicherleich aus der Zeit, als auf allen afghanischen Büchern Farsi anstatt Dari stand und man den Namen Dari nicht offiziell in Afghanistan hatte. Es ist deswegen kein Grund, den heiligen Koran nicht weiterhin zu verwenden, soviel Ehre haben wir Afghanen mindestens und verwenden weiterhin den Koran :). Aber nichts desto trotz, die Übersetzung ist sicherlich auf Dari geschrieben, die Sprache der Schrift, weil es eben richtiges Dari ist, im Gegensatz um iranischen Dialekt. In Afghanistan sind genügend Bücher über die echte Geschichte der Arier gelagert, es ist nur noch eine Frage der Zeit, bis die Wahrheit über die Sprachen und Völker aus Aryana rauskommt.
Zu den Links, ich kann kein Dari lesen, den Wissenschaftler kenne ich nicht. Schade, dass alles auf Dari geschrieben ist, würde es mir gerne durchlesen.
“Hier geht es um Kommunikation und Verständigung, Aufklärung und Erhellung und ist keine Zentrale des Machtkampfes.” Stimme dir Vollkommen zu. Wer etwas weiß, kann es gerne erklären, solange für mich etwas nachvollziehbar und logisch ist, akzeptiere ich die Äußerung selbstverständlich.
PS: Shanameh kenne ich nicht, daher konnte ich deine Frage nicht beantworten.
PPS: Das was du über die afghanische Regierung in Sachen Wahlbetrug nanntest, ist in Iran auch nciht viel besser, Korruption ist genauso in Iran gang und gäbe. Jeden Tag wird in den Iran gegen die Regierung Demonstriert. Der Unterschied ist bloß, Iran hat es einigermaßen und Kontrolle, auch wenn es mit viel Gewalt ist und Afghanistan ist nicht in der Lage dazu. Zudem herrscht in Afghanistan seit mehr als 30 Jahren Krieg.
Doch du kannst nicht behaupten, dass Fälschungen von Dokumenten etwas mit den Afghanen zu tun haben, das ist für mich unlogisch, muss sogar an Sarrazin denken. Genauso könnte ich von mir aus behaupten, die alten Dokumente über die Historik in Persien sind gefälscht, weil die Regierung Korrupt ist. Zudem hat das nichts mit meinem eigentlichen Anliegen zu tun.
ProudOf jan,
sicherlich, Du kennt den Begriff “Afsane e Sarmangasak” (Afsana= Märchen; Sar = Kopf; Mangasak =Fliegchen). Das bedeutet nicht, dass es ein Märchen von einem Fliegelein gibt; nein nein; dies bedeutet etwas anderes . Es bedeutet wie die Ansage einer Frauenstimme in der Telefon-Tonband-Schleife einer Firma in Deutschland.
Die Kinder, insbesondere im Winter, bitten ihren Großmutter oder Großvater, aber auch Großonkel oder Tante, ihnen Märchen zu erzählen. Sie erzählen einige Märchen freundlich und mit Geduld. Dann werden sie, die Märchenerzähler natürlich müde. Wenn die Kinder immer noch darauf bestehen, dann fragen sie die Kinder: Soll ich Afsane e Sarmangasak erzählen; Kinder sagen natürlich ja; dann fragen sie wiederrum; soll ich das Märchen von Sarmangasak erzählen; dann sagen die Kinder ja; das kann wirklich unendlich werden.
Nun wir wollen keine Afsane Sarmangasak erzählen, sondern die Märchen als ein Teil der Kultur und Literatur ansehen. Sagen wir ruhig Märchen auch als Teil der afghanischen Kultur oder des Landes auf dem Boden des damaligen Ariana.
Du kennst die Begriffe wie “Simorgh”; “Pamir”; “Sina” und Koh e Kaf bzw. Qaf; “Kamanrostam”; Rostam und Sohrab; Afrasiab Dar; Siawasch und Kiawas; Siamak und Zahak (Bamiyan); Feraidon und Sharnaz; Kaveh Aingar o Tschel Seton ; Homah Khessrau bzw. Khessrou; Esfandyar bzw. Espandiyar und Zal; Dara und Arasch, Bahram e Gor; Nagsch e Rostam; und nicht nur Helden, sondern auch Heldinnnen wie Arzo und Azada; Taiminah (Taiminah , heute ein Ort in Kabul); und Rodabah e Kabuli und Manizha und die Liebespaare wie Bezan und Maniga und natürlich Yama o Omah usw und usf.
Wenn Du Dich mit den obigen Helden und Heldinnen beschäftigen würdest, dann ist “Shahnamah” sehr wichtig. Verfasst wurde das Buch in Ghazna (heute Ghazni)
Shahnamah ist in verschiedenen Sprachen übersetzt worden. Er hat die Mythen von Ariana von 3000 vor Christus bis 1000 nach Christus in Vers verfasst. hier Video über Rostam und Sohrab:
ähnlich wie der Kampf zwischen Odipus mit seinem Vater.
http://www.youtube.com/watch?v=sa7RwCkdejI
schade, ich könnte das Bild nicht hochladen!
Tadschikistan hat den Stoff verfilmt und nicht der Iran; stellst Du mal vor. Iran kann auch nicht, weil das Land eine islamische Republik ist; das Land kann abrahamistische Stoffe sehr gut verfilmen wie z.B. das iranische Märchen Jossef und Suleikah: aus welcher Felder stammt die Geschichte von Jossef und Zulaeikha: Der Dichter der Timuriden Mawlanma Jami, der letzte Dari -Dichter der klassischen Periode hat diese wundervolle Geschichte geschrieben.
Ich kenne auch nicht alle Begriffe, aber vieles, denn in Märchen und Mythologie kommen diese Begriffe vor. Manche sagen iranische Mythologie; andere bezeichnen diese als persische Mythologie, da die Könige aus einer kleinen Provinz von Ariana nämlich Pars (griechisch Persis) stammten und die Hauptstadt Shahr e Parsa (griechisch Persepolis) erklärten, genau so das Reich der Durrani, zweitgrößtes islamisches Reich von China bis Isfahan und von Samarkand o Buchara bis Dehli, dessen Hauptstadt Kandahar war. Aischa e Durrani beweinte, als die Gebiete verloren gegangen sind; so gewonnen wie zerronnen!
Selbstverständlich kennst Du Simorgh. Das bedeuet “30 Hühner” (hier Vögel) und zugleich auch “König der Vögel” wie z.B. Phönix. Sina bedeutet (denke an Avicenna bzw. Ibn e Sina oder Pour e Sina), Baum von Sina. Dort war das Nest von Simorgh und ist der Beschützer von Rostam.
Rostam (wie Hercules von Griechenland) hat seine übernatürliche Kräfte von dem Simurgh bekommen. Rostam war der Sohn von Prinzessin Rodabeh aus Kabulistan und Zal, der Prinz von Zabulistan (Belutschen).Du kennst sicherlich Mawlana Jalaluddin Mohammad Rum e Balchi. Er hat Faraduddin Attar sehr gelobt. Er sagte: Attar hat die sieben Städte der Liebe durchquert, aber wir sind nicht einmal in der Ecke dieser Straße gelangt. Attar hat die Geschichte von Simurgh in seinem Buch “Logik der Vögel” (dt. Vögelgespräch) sehr genau zum Ausdruck gebracht.
Ein Bild über das Buch Schahnamah:
Hier eine Landkarte von damals:
http://karenswhimsy.com/public-domain-images/map-of-persia/images/map-of-persia-1.jpg
(Ariana = iranische Platte bzw. Iranisches Hochland und Aria = alter Name für Herat
Also; Schahnamah bzw. Schahnameh enthält sehr viele Stoffe für Verfilmungen und Theaterstücke und Dramen. Literaturwissenschaft bezeichnen solche Mythologien Heldenepos. “Aryānām Xšaθra” (so. ungefähr Arianam Khessara) bedeutet wie „Reich bzw. Land der Edlen“.
Arier bedeutet Edel. Und der König bzw. Kaiser hieß Khessrau bzw. Khossru. Khossru bzw. Khessrau gibt es in Afghanistan, Iran und Pakistan und in Tadchikistan und Indien gibt es in Hülle und Fülle.
Vor kurzem „Khossrau e Nawabi, ein Sänger und Verwandter von Ahmad Wali gestorben. Er war ein Sänger.
Ahmad Wali dar ahn nafas ( Haris Nuri & Omed Noori) Made by Khosrau Nawabi
http://www.youtube.com/watch?v=Vujbi8AWtJ8http://www.youtube.com/watch?v=5wgyBYj8N40
Zu Khossrau und Schirin nennt man auch Farhad und Schirin. Es gibt eine Liebesgeschichte in Shahnamah unter Khossrau und Schirin.
Viele Namen in Afghanistan und Nachbarländern, die nicht arabisch sind, stammen aus Shahmanah. Der Verfasser Ferdaussi nannte seine Sprache sowohl Farsi als auch Dari.
Viele Völker besitzen Mythologien. Berühmt und bekannt sind ägyptische , griechische und germanische und iranische Mythologie. Schahnamah ist nun weltweit als iranische Mythologie anerkannt und von der UNESCO als literarisches Werk auch anerkannt.
Auch Nibelungenlied und deren Variationen und die Geschichte von Siegfried und Kriemhilde ist von der UNESCO als germanische Mythologie anerkannt.
Yama bzw. Jama Padscha, so wurde Jamschied in staatlichen-afghanischen Schulbüchern genannt, war der Sonnenkönig von Ariana. Seine Krönung wurde als “Neuer Tag” (Nauroz) bezeichnet. Nauroz wurde in Europa zunächst als kurdisches Fest gesprochen. Dari-Dichter verfassten über Nauroz am 20. März zahlreiche Gedichte.
Dieser Tag wird auch als Jaschne Jamschiedi (Jamschiedi-Fest) genannt. Vaheed Kaacemy & Hangama & Qamar – Gul (Nawrooz) NEW SONG MARCH 2010
http://www.youtube.com/watch?v=ZuNRCGA29IU&NR=1
„In Afghanistan sind genügend Bücher über die echte Geschichte der Arier gelagert, es ist nur noch eine Frage der Zeit, bis die Wahrheit über die Sprachen und Völker aus Aryana rauskommt.“
Auch Paschtu kennt eine Mythologie. Sie heißt “Pata Khazana” (verborgener Schatz” oder “versteckter Schatz”). Darin sind viele Dichter und ihre Gedichte enthalten.
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/de/thumb/d/de/Pata_khazana_bookcover.jpg/220px-Pata_khazana_bookcover.jpg
Hier war ein Mann namens Prof. Dr. Abdulhai e Habibi, ein aus Kandahr stammender Wissenschaftler, dessen Erkenntnisse im großen und ganzen die Überprüfbarkeit der Wissenschaft standhielten, aber in einem nicht und zwar „Pata Khazana“ (verborgener Schatz).
Die UNO verlangte von ihm; er möge doch das Originale hergeben, damit Pata Khazana zur Weltkulturerbe erklimmen sollte. Das wäre die Mythologie der paschtunischen Sprache oder Kulturgeschichte der Paschtunen, worauf ich mich sehr gefreut hätte, da diese Schätze ebenfalls wie kurdische und belutsche Mythologie zu den iranischen Sprachen und Mythologie gezählt werden.
Professor Habibi hat der UNO nicht das Originale zur Verfügung gestellt, sondern eine Kopie, eine Faksimile. Khoshal Habibi (wahrscheinlich ein Verwandter von ihm) hat dieses Faksimile ins Englische übersetzt. http://upload.wikimedia.org/wikipedia/de/thumb/d/de/Pata_khazana_bookcover.jpg/220px-Pata_khazana_bookcover.jpg
Unter den Wissenschaftlern in der Welt gab es eine lebhaften Diskussion. Leider ist die paschtunische Mythologie von Pata Khazana nicht von der UNESCO anerkannt worden.
Es gibt Proudof Jan einen Unterschied zwischen Wahlfälschung bzw. Wahlbetrug und Wahlmanipulation und einen Literaturfälschung.
Groß- und Supermächte glorofizieren und dämonisieren die Wahlfälscher. Z.B. die USA verlangen vom Wahlfälscher Ahmadinenejad Rücktritt und seine Wahl wird nicht beglückwünscht, aber stärkt den Wahlfälscher Karzai den Rücken belobigt ihn, weil er ein Verbündeter ist. ;-)
Die Wissenschaft ist nicht Politik und ist wirklich sehr sehr weit. 1983 hat das Magazin Stern “Hitler-Tagebücher” veröffentlich. Nach wissenschaftlichen Forschungen hat sich herausgestellt, dass das Papier nicht aus der Zeit von Hitler stammt. Um Gottes Wissen, ich behaupte nicht, Prof. Habibi hat dies gefälscht. Er liebt seine geliebte Sprache Paschtu.
Auch ohne Pata Khazana und ohne Schriften aus Vergangenheit ist Paschtu eine reichhaltige Sprache und damit ein Schatz der indo-iranischen Sprachfamilie.
Natürlich kann UNO jetzt nicht die Kopie von Pata Khazana anerkennen. Das bedeutet aber nicht, dass das Original gefälscht sei; aber ebenso ist nicht eindeutig, ob das Original echt ist. Zweifel der Weltgemeinschaft ist irgendwie berechtigt.
Die Sprache Paschtu hat reichhaltige mündliche Überlieferungen, die inzwischen auch vertext worden sind und die iranische Kulturgeschichte bereichert hat.
Zurück zu Shahnamah:
Interessant ist es, dass Shahnameh und dessen Geschichten und Helden bei Hazaras, Türkmenen, Usbeken und Farsiwan und Leute in Gebirgsketten von Hindukush besser bekannt sind als bei Dari-Sprecher in Kabul.
An Shahnamah- Khawni (Schahnamah-Rezitation) und Hafes-Khawni nahmen viele Menschen teil. An Nauroztagen und Festen z.B. in Chaman e Ozori (2000 Jahre alte Wiese) haben die Schausteller und Sadus Texte aus Schahnama von Ferdaussi vorgesungen.
Unabhängigkeitsfeste fanden vom 1933-1973 zwar im September 7. Monat = Mehrgan bzw. Mizan) dort in Chaman e Ozuri statt.
Schahnama und Nibelungenlied wurden von verschiedenen Dichtern verfasst. Das erste Buch von Schahnamah wurde von Daqiqi Balchi, einem zoroastrischen Dichter verfasst. Daqiqi wird von Ferdaussi gelobt. Ca. 1000 Verse von Daqiqi werden von Ferdaussi übernommen.
Nun einige andere Fragen:
Welche Bücher gehören zu Dari?
Was ist das Wörterbuch von Dari?
Wer sind die Dari-Dichter?
wow.. was für ein topic ich da eröffnet hab.. :D
danke vielmals euren zahlreichen beiträge und weiter so ;o)
amar jan: ich bewundere deine beiträge! mashallah!
aber jetzt mal 1. frage, dürfen afg sich nciht als perser bezeichnen? wenn nicht wieso nicht? denn früher war iran SOWIE AUCH AFG persien! Und ausserdem sagen wir nicht dari-zoban, sondrn farsizoban…?
mir leuchtet es nicht ein…
danke im voraus für die antwort